Добрый день! Подскажите, пожалуйста, допустимо ли говорить: "В Ржеве", это режет слух, но сами ржевитяне говорят именно так, несмотря на фонетические закономерности. Спасибо.
Нилина Рита
---------------------------------------------------------------------- ----------
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: во Ржеве. Подробнее см. ответ № 179262.
Предлог во выступает перед формами слов, начинающимися сочетаниями "в, ф + согласная. оттуда и взял по основной ссылке(179262).
т.е ВО Владимире, ВО ФРязино,
но В Ржеве. Ржевитяне грамотнее филологов
_________________ "Согласие есть продукт при полном непротивлении сторон."
А я не разделял для себя никогда произношение.
Как удобно в данный момент, так и говорил. Просто в Ржеве не всегда произносить удобно. Удобочитаемость так сказать страдает. Язык все-таки цепляется, согласитесь.
Но правильным всегда считал в Ржеве, хотя употреблял и предлог во.
А оказывается еще и правильно было
Хотя вдруг ответ неверен - тогда дискуссия из пустого места выросла
В некоторых других случаях (обычно в устойчивых сочетаниях) перед глухими согласными также выступает предлог "во": во сне, во сколько, во столько, во тьме, во Христе. (С) Так что утверждение Basile не является истиной в последней инстанции
Мне кажется, что правильно все-таки "во", потому что "в" просто не звучит. А в данном случае, как я понимаю, правописание определяется именно по этому признаку
"Летомъ 1902 г., именно 24 iюня, посетилъ меня учёный геологъ Юлiй Иван. Айлiо из Гельсингфорса, унавшiй въ Петербурге о моихъ находкахъ и нарочно прiехавшiй въ Ржевъ, чтобы ознакомиться с моимъ собранiемъ."
П.Ф.Симсон, "Каменный векъ подъ г. Ржевомъ", Тверь 1903 г., стр.13
Имеем типичную картину - русский язык унифицируется московскими грамотеями и натягивается на прокрустово ложе "единых правил" - невзирая на то, как привыкли говорить живые люди.
Для наших филологов 90% русского населения говорит по-русски "неправильно". Потому что, по их мнению, как "правильно" говорить по-русски ребенок должен узнавать не у матери с отцом - а в школе из утвержденного министерством учебника.
А больше всего меня умиляет передача по московскому радио - "Как правильно говорить по-русски".
Передача ДЛЯ РУССКИХ, а не для молдаван и таджиков. Похоже, слову "диалект" и "местное произношение" в "официальном" русском языке места нет.
В некоторых других случаях (обычно в устойчивых сочетаниях) перед глухими согласными также выступает предлог "во": во сне, во сколько, во столько, во тьме, во Христе. (С) Так что утверждение Basile не является истиной в последней инстанции
Мне кажется, что правильно все-таки "во", потому что "в" просто не звучит. А в данном случае, как я понимаю, правописание определяется именно по этому признаку
Я ничего не утверждал, прошел по ссылке, которая была указана, и процитировал ее, коментатор из Правильного сайта ссылался именно на нее. И меня в школе учили как указано в ссылке + про глухие согласные, на что указываете Вы( Р - не является глухой согласной). Спасибо Нине Александровне Игнатюк - это моя учительница по литературе, чувствовать язык приучила. И никогда у меня язык не спотыкался о Ржев после "в".
Я уже несколько раз в своих постах на этом форуме указывал на то, что трактующие Русский язык профессионалы порою, сам безграмотны, да и тенденция правописания в современном русском, идет к сожалению по пути "как слышится, так и пишется". Так что ребята, пишите, бумага все стерпит!!!
_________________ "Согласие есть продукт при полном непротивлении сторон."
Стоит пройтись по ржевским улицам и зайти в какое-нибудь публичное место, чтобы узнать все правила русского языка, обойденные столичными канцелярскими крысами. Типа "пацаны", "кто крайний" (в очереди), и обязательное употребление "это самое" до и после каждого слова.
И название "Над пропастью во ржи" (то же самое сочетание букв) - тоже происки безграмотных москвичей.
А мне все ж таки кажется, что "во Ржеве", "изо Ржева", "подо Ржевом" и т.д. - гораздо благозвучнее, язык не заплетается.
Помните у Твардовского: "Я убит подо Ржевом, в безымянном болоте, в пятом роте, на левом, при жестоком налете..."?!
Тэффи (Н.А. Лохвицкая), например, в эмиграции писала: " Думал ли кто-нибудь, живя в России, правильно ли он говорит? Приходило ли кому-нибудь в голову срмневаться в законности своего произношения или оборота фразы?" Вся наша речь, без сомнения, до мозга костей - русская, но есть диалекты (разновидность общенародного языка), а есть просто неграмотная речь.
В начале прошлого века говорили по-другому, кто спорит! У самого Чехова можно прочитать, типа, его волоса были светлыми, а сейчас каждый, уважающий себя чувачек, поправит, скажет: "Не волоса, а волосы".
Вся наша речь, без сомнения, до мозга костей - русская, но есть диалекты (разновидность общенародного языка).
Согласна. Среди моих знакомых есть пара достаточно образованных людей с Украины и Казахстана, которые утверждают, что запах невозможно чувствовать - его можно только слышать.
Последний раз редактировалось: OK (Вт Окт 11 13:32:55 2005), всего редактировалось 1 раз
Ну это собственно говоря к диалектам не относится, насколько я понимаю.
ПРосто люди по восприятию окружающей действительности делятся на "визуалистов" и "аудиолистов" (термины точно не помню, это разделы психологии, если интересно можно нарыть, но это не скоро)
Так вот и речи у этих с людей проявляются их особенности воприятия.
"И чтоб запаха мыла я здесь больше не слышал" - именно от этого.
ТОчно так же, многие люди в одной и той же ситуации могут сказать: ничего не видно, или же ничего не слышно.
Прчем говорится это на подсознательном уровне. Контролировать себя в этом могут только профессионалы (разведки).
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы