А "Слово о полку Игореве" читали? Может, еще тем языком выражаться будем?
"Слово о полку Игореве" написано на южном диалекте древнерусского языка и потому близко к нынешнему украинскому языку. Потому ее язык и кажется современному русскому человеку малопонятным.
Но я никак не могу понять временной промежуток, язык которого вы считаете нормативным.
Язык "Слова о полку Игореве" - УЖЕ безнадёжно устарел.
Язык 1902 года - для вас тоже УЖЕ архаика (хотя куда более нам близкий чем язык Толстого и тем более Пушкина).
А язык нынешних конкретных пацанов - вам ЕЩЁ слишком непривычен. Хотя это - УЖЕ современный разговорный язык.
Видимо для вас эталоном родной речи остаются затертые 60-е годы прошлого тысячелетия с их московской радиопередачей "Почему мы так говорим".
Последний раз редактировалось: Piramidon (Ср Окт 12 3:01:24 2005), всего редактировалось 1 раз
Была такая книжка "Пособие по русскому языку для старших классов"...
Мы сами неместные, поэтому я дико извиняюсь, не хочу никого обидеть, но на "правильном" сайте ясно ж написано, что предлог "во" используется перед формами предложного падежа таких слов, как ложь-рожь и т.п. То есть ВО РЖИ - именно правильно.
А как тут совершенно справедливо заметили, сочетание буков очень напоминает название нашего города... ИМХО
И где же в России ждут автобус "на угле"? А вот там где фиолетово:
Вот и атлас диалектов для школьников:
http://www.gramota.ru/book/village/
Пригоден также для русских горожан, не знающих что такое "диалекты", и думающих что "диалект - это как урки разговоривают".
Вот 25 карт народных говоров, которые отражают исторические ареалы славянских племен и миграцию населения.
Тые приехали, а я сижу на думах: пиво ай варить, ай не варить.
(указательное местоимение единственного числа женского рода в именительном падеже)
http://www.gramota.ru/book/village/map21.html
Видимо для вас эталоном родной речи остаются затертые 60-е годы прошлого тысячелетия с их московской радиопередачей "Почему мы так говорим"
Вы кого-то конкретно имеете в виду?!
Я бы очень хотела выражаться языком 1902 года, ну блина, не получацца
А современный нам язык, к сожалению, действительно скорее язык чиста конкретных пацанов, а не московских академических граматеев. То есть сейчас уже нельзя по речи человека определить к какому социальному слою он относится, все выражаются одинаково по-извозчичьи, даже весьма люди интеллигентные с виду.
Цитата:
Я сегодня всё ОФФ-топю- ЭТО лучшее, что я слышала ВО Ржеве!!!!!- ответ на вопрос- "А с кем у вас ребенок?"- Так вот ответ - "С ЖЕНКИНОЙ МАТКОЙ"!!!!!!.....
Любители плохо переведенного Сэлинжера нас убедили, что раз "во ржи" - значит и "ВО РЖЕВЕ".
На что любители Велемира Хлебникова возражают - раз "в ржавой воде" - значит "В РЖЕВЕ":
"Ра — видящий очи свои в ржавой и красной болотной воде,
........."
Велемир Хлебников, Творения, 1921
На это нам возразят, что так как в 1921 году - уже никто не разговаривает, вы бы ещё на языке протопопа Аввакума изьяснялись.
На это любители современной поэзии процитируют Игоря Вишневецкого "Римская зима":
"Средь пальм и пиний, в ржавой желтизне..."
(1995)
А также рекламу водных фильтров: "Если Вы стираете в ржавой воде пьете воду с неприятным запахом..."
После чего все дружно погрузятся в обсуждение предвыборного заявленния Тимошенко, что "[современнный] русский язык - это язык блатняка и попсы".
Но вернемся к высокому штилю. Проведем аналогию по предлогу ПОД:
Твардовский - "Я убит ПОДО Ржевом...".
Ножкин - "ПОД Ржевом от крови трава на века порыжела..."
(Кстати кто из иноземцев не слыхал эту песню - весьма рекомендую
http://rshew-42.narod.ru/song.html
Я очень уважаю ваше мнение и глубоко ценю ваш художественный вкус, но что же вы вдвоем напали на бедную девушку? Я всего лишь правильно прочитала правило.
К Твардовскому я уже апеллировала ажно на первой страницы дискуссии. Позвольте заметить, что такой мастер поэтического слова, мог для стиха использовать любой размер и ритм – я убит под Ржевом, где-то там, в болоте….
А что касается Хлебникова, то ведь в правилах ничего не сказано про прилагательные – в ржавой воде, ну и в ржавой.
Озаряя своим присутствием задворки Римской империи, осмелюсь заметить, что все, разумеется, вправе говорить так, как считают корректным, но вот именно по этому «в Ржеве» можно определить настоящего ржевича, т.к. все остальные говорят «во Ржеве» и не морщатся
но что же вы вдвоем напали на бедную девушку? Я всего лишь правильно прочитала правило.
Ничего личного. Правило вы прочитали верно - для московского речевого аппарата "Во Ржеве" произносить куда приятнее.
Аналоги в истории были - многие слова москвичи "разбавляли" гласными.
Rzevityanka писал(а):
Озаряя своим присутствием задворки Римской империи,
Классно.
Франция? Испания??
Rzevityanka писал(а):
Наверное, это все ж таки диалект такой!
О том и речь.
О диалектах.
В США как-то в гости к моему приехал друг из России, они пошли в Дисней-ленд и в очереди за билетами болтали по-русски.
Впереди стоял морской офицер, он повернулся и с интересом спросил (по-английски, разумеется):
- Ребята, вы что, из Алабамы? Я что-то ничего не понимаю, что вы говорите.
Они подтвердили, что они из Алабамы и тот успокоился.
Вот вам и американские диалекты - хоть друг друга еле понимают, а никто никого там не учит как "правильно" говорить. Есть нормативная английская речь - письменный язык закладных и контрактов, а есть разговорная - тут уж кто во что горазд.
В России же до сих пор поддерживается иллюзия о "едином советском народе" с единым же языком - потому все местные выговоры и диалектизмы признаны неграмотными и употребление их вызывает смех и поучения.
to Rzevityanka
Ай яй яй! цитаты нужно брать в кавычки, чтобы не прослыть плагиатором.
Говорить то мы все вправе, а вот писать надо по правилам. Почти Крючков
to Piramidon
Задворками римской империи во времена 33 летнего Христа наз Землю Обетованную.
_________________ "Согласие есть продукт при полном непротивлении сторон."
Basile
К слову, Твардовский-то как раз написал именно «подо Ржевом», и его слова закавычены, где надо, так что, мой друг, плагиат Вы на меня не повесите!
Piramidon
Имейте в виду, Римская империя была така-а-а-я широкомасштабная, что где только не было ее задворок
Итак, на аватаре - минойская красавица с фрески из Кносса (Крит), но живет на задворках Римской империи...
И при этом не Израиль.
Ну прям загадка.
Неужели Армения?
Тогда сдаюсь!
Rzevityanka
А как насчет "Я очень уважаю ваше мнение и глубоко ценю ваш художественный вкус" Этоже Велюров из Покровских ворот, только несколько переиначенный
Что касается задворков, то это Израиль, в литературе в таком контексте упминается только он. Ржевитянка молодец. внесла интригу в стройные ряды форумчан. И ученые мужи подперев кулаком подбородки мучительно размышляют: "Где же где же эти задворки?"
Могу поткинуть идею "Куда сослали Овидия?" и где самая "хорошая погода"?
_________________ "Согласие есть продукт при полном непротивлении сторон."
Merci beaucoup, monsieur Basile! Вы, я вижу, большой любитель, а главное – знаток классического советского кино и не менее классической римской поэзии. Уважаю!
Сэры мои дорогие, согласитесь, в каждой минойской красавице должна быть загадка, поэтому разоблачение никак не входит в мои планы. Присутствую здесь инкогнито, с вашего позволения. Но намекну (для поддержания интриги), что это все же гораздо дальше от того места, куда Август сослал Овидия
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы