LO писал(а):
А "Слово о полку Игореве" читали? Может, еще тем языком выражаться будем?
"Слово о полку Игореве" написано на южном диалекте древнерусского языка и потому близко к нынешнему украинскому языку. Потому ее язык и кажется современному русскому человеку малопонятным.
Но я никак не могу понять временной промежуток, язык которого вы считаете нормативным.
Язык "Слова о полку Игореве" - УЖЕ безнадёжно устарел.
Язык 1902 года - для вас тоже УЖЕ архаика (хотя куда более нам близкий чем язык Толстого и тем более Пушкина).
А язык нынешних конкретных пацанов - вам ЕЩЁ слишком непривычен. Хотя это - УЖЕ современный разговорный язык.
Видимо для вас эталоном родной речи остаются затертые 60-е годы прошлого тысячелетия с их московской радиопередачей "Почему мы так говорим".