VIA писал(а):
Коронный вопрос не только в немецком, но и в других языках
Wie geht es? – Как дела?
Ответ может быть только один:
Danke, gut. – Спасибо, хорошо
даже если у вас на душе скребут 1000 и одна кошек (интересно, как это выражение будет по-немецки ?)
VIA, по-немецки есть ещё один (в принципе несколько, если у человека есть время поговорить о своей судьбе, а у собеседника выслушать...). Это примерно так: So-so, la-la. По-русски: Так себе. Но говорится такое действительно редко и, как правило, друзьям.
"...даже если у вас на душе скребут 1000 и одна кошек." - "...selbst, wenn es Einem nicht danach ist." - где-то так, наиболее научный перевод есть, наверное, где-нибудь в словаре. Если не забуду - посмотрю.