Rzevityanka писал(а):
1. Для тех, кто не знает, кулеш - похлебка с солониной, а в Рязани его делают из горохового толокна с салом, и заметьте: сало не только на Украине едят.
Думаю не преувеличу, если скажу, что 99% русских понятия не имеют, что такое "кулеш", а приготовь его - есть не станут.
Относить "кулеш" к русской кухне можно с большим натягом. Люди вон даже с "куличом" путают.
На Украине же кулеш - это традиционная еда, пропитавшая даже фольклор.
"Варил казак в степи кулеш. Повернулся неловко - опрокинул котёл. Говорит: "Вот чёртова теснота, развернуться негде!"
Само слово "кулеш" не русское и не украинское, а польское - kulesz, kulesza.
Как и "борщ".
Rzevityanka писал(а):
2. Вопрос был про исконные русские блюда или про то, чем удивить французов?
Про исконные русские блюда. Те, которые созданы в России, делаются из русских продуктов, традиционно готовятся и едятся русскими. Которые можно встретить именно в русских ресторанах - а не в польских, украинских, румынских, молдавских, финских, французских.
Короче - то, чем мы от них всех отличаемся.
Вот квас в польском ресторане точно не встретишь, как и окрошку в финском. В отличие от пирожков с мясом.
Rzevityanka писал(а):
3. Пельмени - не финское блюдо! Если уж на то пошло, то скорее - китайское.
С мантами не путайте (мань-тоу). Пельмени - традиционная еда финно-угорских народов. И ещё Похлёбкин установил, что пропорции говядины, свинины и баранины, которые закладывают в пельмени - совершенно одинаковы у западных финнов и уральских угро-финских племен.
Rzevityanka писал(а):
4. Если французы не умеют читать по-английски, пускай не позорятся, а у нас на Родине это блюдо называется мясо по-строгановски (между прочим, еще с грибами и томатами, а не только с луком и сметаной) - самое узнаваемое русское блюдо во всем мире, для этого стоит зайти практически в любой ресторан.
Это не понял. Изделие неизвестных поваров 19-го века (кто пишет - одесских, кто пишет - заезжих французских) , которое "довел до совершенства" граф Строганов - потому его и назвали beef Stroganoff - вдруг НА РОДИНЕ называется "мясо по-строгановски"?
А кто ж его тогда называет "бефстроганов"???
Да и то, все изобретение в том, что Строганов велел мелко нарезать мясо:
"престарелый Строганов потерял зубы и прожевать обыкновенный жареный кусок мяса не мог, а рубленое мясо капризный граф не любил."
http://zahav.kuking.net/10_538.htm
Вот уж воистину национальное блюдо страны где есть проблемы со стоматологией
Томатную пасту в бефстроганов кладут, а вот насчет грибов...
Ну наверное кто-то и ананасы кладет. Кстати, неплохо получается )
В общем, вся "русскость" этого рецепта в том, что куски мяса маленькие. Так что бефстроганов как оригинальное "блюдо русской кухни" - под большим вопросом.
Rzevityanka писал(а):
5. Из национального - блины, чорыг тверской, похлебки
Блины, пожалуй, согласен. Только это общеславянское блюдо, в болгарском оно называется "млин" что соотвествует церковнославянскому "млин"="блин". В сербохорватском - "млинац", лужичане называют его "блинк" и "млинк" одновременно, и т.д.
Похлебки - есть везде, слишком общее название.
Какую-нибудь "чечевичную похлебку" - ещё в Древней Спарте ели.
А вот "окрошку" - только на Руси.
Вот про "чорыг тверской" смешно. Сам я про такой только от вас и услышал.
А Яндекс выдает:
" - В вашей книге «Русская кухня» встречаются совершенно уникальные рецепты, о которых большинство из нас и не подозревало, например «Чорыг тверской в селянке»..."
То есть про это русское "национальное блюдо" вообще никто из русских не слыхал
Итак:
"600 г рыбы, 8 яиц, 1-2 стакана молока, 2 ст. ложки муки, 3 ст. ложки сливочного масла, соль и зеленый лук по вкусу.
Рыбу отделить от костей, посолить, обвалять в муке и обжарить с обеих сторон. Яйца взбить с молоком, подсолить, залить ими рыбу и запечь в духовке. При подаче на стол полить сливочным маслом, посыпать зеленым луком. Отдельно можно подать молоко."
Мда... Чего только в интернете не напишут...Ни Даль, ни Ожегов, ни Ушаков, ни Фасмер - никакого "чорыга" знать не знают.
Не просветите - кто сие блюдо придумал, или из какой кухни позаимствовал, да в какие годы??? Из каких языков этимология?
Вас этому блюду кто научил - бабушка из Ржева, или как и я пять минут назад его в интернете усмотрели?
И потом - "600 грамм рыбы" это всё равно как "600 грамм еды". Какая рыба идёт на "чорыг" - щука? сом?? судак??? мороженая треска???
Ааа, не в курсе? Вот и я не знаю...
Rzevityanka писал(а):
(во Франции вообще не знают, что такое суп)...
Помилуйте. Само слово "суп" - soupe - не русское, а французское. Кто-то правда уверяет, что оно заимствовано не из французской кухни в 19-м веке, когда у дворян развилась мода на французских поваров. А раньше, от немецкого Suppe.
В общем, ну никак не является русским изобретением.
Rzevityanka писал(а):
Вас блюда из какого раздела меню интересуют?
Все.