Maria
Ну что Вы, какие обиды..как уж получится..
Отдыхайте и набирайтесь сил.
Сергей.
Тема:
Тема:
Нужна карта линии фронта района Белый-Оленино, июля-сентября 1942 года, которая сложилась после завершения операции "Зейдлитц". Подскажите где найти, хотя бы фрагменты района Нестерово.
В Подольск не отсылать.
В Подольск не отсылать.
Тема:
Уважаемый Сергей!
Перевод начала и выкладываю его в разделе "Редкие книги". Перевожу небольшими частями несколько дней.
Карту из книги выложу также. Она на немецком языке. Спрашивайте обо всём, что Вы на ней увидите и не сможете распознать.
09071942 писал(а):
Нужна карта линии фронта района Белый-Оленино, июля-сентября 1942 года, которая сложилась после завершения операции "Зейдлитц". Подскажите где найти, хотя бы фрагменты района Нестерово.
Уважаемый Сергей!
Перевод начала и выкладываю его в разделе "Редкие книги". Перевожу небольшими частями несколько дней.
Карту из книги выложу также. Она на немецком языке. Спрашивайте обо всём, что Вы на ней увидите и не сможете распознать.
Тема:
Уважаемый Сергей!
Ещё хочу сообщить, что необходимо осторожно обходиться с названиями деревень м поселений в переводе с немецкого, который я сейчас делаю. Так сказать "нутром" чувствую, что некоторые названия деревень немцами искажены от незнания русского языка и неправильного выговора. Поправить однако не имею возможности, так как у меня самой нет точной карты местности того времени. Поэтому приходится переносить обозначения населённых пунктов так, как написал их немецкий автор.
Пожалуйста, учтите это, когда будете искать и сравнивать переведённое мною с картой Бельского района.
Желаю максимального успеха!
Ещё хочу сообщить, что необходимо осторожно обходиться с названиями деревень м поселений в переводе с немецкого, который я сейчас делаю. Так сказать "нутром" чувствую, что некоторые названия деревень немцами искажены от незнания русского языка и неправильного выговора. Поправить однако не имею возможности, так как у меня самой нет точной карты местности того времени. Поэтому приходится переносить обозначения населённых пунктов так, как написал их немецкий автор.
Пожалуйста, учтите это, когда будете искать и сравнивать переведённое мною с картой Бельского района.
Желаю максимального успеха!
Тема:
Maria
Большое спасибо Вам. Карты отличные, конечно, названия населенных пунктов выверяю по другим картам.
На голубой карте(Kartenskizze 22) вижу названия: Bol-Wyssokino и Mal-Nesterowo. Что такое Bol и Mal? "Большое" и "Малое"? Но везде есть просто Высокино и Нестерово..или это что-то иное означает?
Большое спасибо Вам. Карты отличные, конечно, названия населенных пунктов выверяю по другим картам.
На голубой карте(Kartenskizze 22) вижу названия: Bol-Wyssokino и Mal-Nesterowo. Что такое Bol и Mal? "Большое" и "Малое"? Но везде есть просто Высокино и Нестерово..или это что-то иное означает?
Тема:
Это действительно "Большое" и "Малое". Могу объяснить данные наименования лишь тем, что поселения были достаточно далеко друг от друга разбросаны. Насчёт "Нестерово" точно где-то читала довоенное название "Большое Нестерово" и "Малое Нестерово". После войны и разрушений размеры поселений сильно поуменьшились. Ну, и исчезла необходимость делить или называть их "Большими" или "Малыми".
09071942 писал(а):
На голубой карте(Kartenskizze 22) вижу названия: Bol-Wyssokino и Mal-Nesterowo. Что такое Bol и Mal? "Большое" и "Малое"? Но везде есть просто Высокино и Нестерово..или это что-то иное означает?
Это действительно "Большое" и "Малое". Могу объяснить данные наименования лишь тем, что поселения были достаточно далеко друг от друга разбросаны. Насчёт "Нестерово" точно где-то читала довоенное название "Большое Нестерово" и "Малое Нестерово". После войны и разрушений размеры поселений сильно поуменьшились. Ну, и исчезла необходимость делить или называть их "Большими" или "Малыми".
Тема:
Понятно. Малое Нестерово стало Нано Нестерово..
Тема:
Сергей, на этом заканчиваю перевод, так Вам был нужен отрывок из боёв с 02.07. по 10.07.1942 г.
Более ничего того, чтобы как-то определить место гибели Вашего деда по книге после 10 числа нет. Я проверяла текст.
Надеюсь, что Вы теперь сможете сориентироваться на местности возле г. Белого и в Бельском районе. Но лучше всего взять в проводники кого-нибудь из местных и машину российского образца на высоких шасси, чтобы ездить по плохим дорогам Тверской области.
Желаю Вам успеха!
Более ничего того, чтобы как-то определить место гибели Вашего деда по книге после 10 числа нет. Я проверяла текст.
Надеюсь, что Вы теперь сможете сориентироваться на местности возле г. Белого и в Бельском районе. Но лучше всего взять в проводники кого-нибудь из местных и машину российского образца на высоких шасси, чтобы ездить по плохим дорогам Тверской области.
Желаю Вам успеха!
Тема:
Лариса, благодаря Вашей работе, у меня практически сложилась картина обстоятельств и места гибели деда. В донесении оно не указано и я пытался по косвенным признакам его установить. В частности по топографии местности, которая накладывает довольно значительные ограничения применения танков для прорыва, по местам потерь л.с. бригады в предыдущие и последующие дни. Все вместе указывало на место в районе Вышегор, на поле между Вышегорами и д. Барсуки. Во вчерашнем Вашем переводе я получил тому подтверждение..
"Деревню Верёвкино с запада из вересковой пустоши ожесточённо атакуют советская 131. стрелковая бригада, из д. Барсуки - 104. танковая бригада"
Лучшая из всех карт тоже оказалась Kartenskizze 22, там все необходимое есть..
В сегодняшнем переводе есть данные о потерях советских танков за 10 июля..в наших данных потерь их относят к 9 июля, не сказать, что они совпадают, но примерно все сходится. Вот так, по крупицам...и что неожиданно,- из немецких данных..
Лариса, большое Вам спасибо.
"Деревню Верёвкино с запада из вересковой пустоши ожесточённо атакуют советская 131. стрелковая бригада, из д. Барсуки - 104. танковая бригада"
Лучшая из всех карт тоже оказалась Kartenskizze 22, там все необходимое есть..
В сегодняшнем переводе есть данные о потерях советских танков за 10 июля..в наших данных потерь их относят к 9 июля, не сказать, что они совпадают, но примерно все сходится. Вот так, по крупицам...и что неожиданно,- из немецких данных..
Лариса, большое Вам спасибо.
Тема:
Сергей, я рада, что смогла помочь переводом.
Мой дед, которого я так и никогда не увидела, погиб под Сталинградом. Мне помог форумчанин I-wolf найти нужные данные. Затем я искала и читала отрывки из книг о Сталинградской битве. Некоторое представление у меня, также как и у Вас, появилось. И стало как-то полегче на душе. Умершие родные не воскресают, но становятся ближе, когда о них узнаёшь больше деталей.
Всего Вам доброго!
09071942 писал(а):
Лариса, большое Вам спасибо.
Сергей, я рада, что смогла помочь переводом.
Мой дед, которого я так и никогда не увидела, погиб под Сталинградом. Мне помог форумчанин I-wolf найти нужные данные. Затем я искала и читала отрывки из книг о Сталинградской битве. Некоторое представление у меня, также как и у Вас, появилось. И стало как-то полегче на душе. Умершие родные не воскресают, но становятся ближе, когда о них узнаёшь больше деталей.
Всего Вам доброго!
Страница 2 из 2
Вы не можете начинать темыВы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете вкладывать файлы
Вы можете скачивать файлы
Полная версия
Powered by phpBB © phpBB Group
Design by phpBBXS.Com | Lo-Fi Mod.
Adapted for RUNCMS by SVL © 2005 module info
Powered by phpBB © phpBB Group
Design by phpBBXS.Com | Lo-Fi Mod.
Adapted for RUNCMS by SVL © 2005 module info